جلد
شمارہ
مقالے کی قسم
زبان


تلخیص
The present study aimed to translate and adapt State Trait Anxiety Inventory (STAI (Spielberger, Gorsuch, & Lushene, 1970) in Urdu. STAI was translated using the MAPI (MAPI Research Institute) guidelines (Beaton, Bombardier, Guillemin, & Ferraz, 2000). Two studies were conducted to examine psychometric characteristics of Urdu STAI. In the first study, internal consistency, test-retest reliability and validity of Urdu- STAI was estimated. Sixty six bilingual postgraduate students (male = 16 and female = 50) from different departments of University of the Punjab, Lahore, Pakistan constituted the sample. Urdu and English versions of STAI were completed by the participants twice. No significant differences in English and Urdu mean scores of A-State and A-Trait, and high positive correlation in scores for English and Urdu versions were found. Cronbach’s alpha coefficients revealed high internal consistency of A-State and A-Trait for both administrations respectively. In the second study, Urdu STAI was administered on 466 postgraduate students (males = 281 and females = 185) from University of the Punjab, Lahore, Pakistan. Factor analysis of Urdu version revealed two subscales for A-Trait and A-State each i.e. “Anxiety Present” and “Anxiety Absent”. The resultant scales showed high internal consistency.

Rukhsana Kausar, Nashi Khan, Faiza Rasool, Shazia Yusuf, Charles D. Spielberger. (2012) Translation and Adaptation of State Trait Anxiety Inventory (STAIY) in Urdu, Journal of Behavioural Sciences, Volume 22, Issue 3 .
  • Views 833
  • Downloads 217