The issue of altered form of Arabic words in Sindhi Orthography
تلخیص
Many Arabic words have been assimilated in Sindhi language both,
with and without alteration. In this regard, according to the nature of Sindhi
language, words with same pronunciation and different orthographical form
create complexity because of change in sense, like: ; /. On the other
hand, there is an orthographical change but there is no possibility of change of
meaning like: . /
In this paper words of the altered forms are included, which are under consideration for the preferential forms during the 1913 to 2008. In 2008,
these words were again put forward to scholars/writers for the preferential
forms, who presented their views regarding the matter. As a result, a committee was assigned to examine their forms by Sindhi Language Authority but due
to some grounds the committee couldn’t reach final choice. It failed to generate a final proposition. Under this title, according to different time periods,
words with the altered forms are considered for Study.
While analyzing Arabic words, following points emerged:
1. Using some altered Arabic words, does not lead to any formal
or conceptual complications in usage of other concerned Arabic
meter words in Sindhi because of the change of consonant/
/ , (&/ (), '&"%/ $א#"ن, / *, , . :like, grapheme
2. Due to change of altered Arabic consonant/ grapheme, there
would be complication in meaning because of Sindhi sociolanguage, such as: .() /&) ,* / ,ن#"א'&"%/ $
The altered sounds/consonants of certain Arabic words used in Sindhi
language, create no confusion in Sindhi language, such as
Altaf Hussain Jokhio. (2013) سنڌي صور تخطيءَ ۾ عربی لفظن جي بدليل صورت جو معامل, Kalachi, Volume 16, Issue 2.
-
Views
875 -
Downloads
83