Abstract
The tradition of translation in Urdu language can be seen in from its inception and translation has played an important role in the development of Urdu language. In this article the research Scholars have reviewed the translation of Qurratulain Hyder “Fate of a Man” as Aadmi ka Muqaddar (1965) in the light of the principl.es of Translation, keeping in view, the tradition of Russian translation in Urdu. The Subject of this Article is limited to the Translation of Qurrat-ul-ain Hyder because. The “less attention been paid to its translation than other works of Qurratu ul ain. It also examines the style of Translation of the Qurrat ul ain Hyder in the light of quotations from “Fate of Man”.

Dr. Sumera Bashir, Shama Aqil. (2021) A critical review of Qurrat-ul-ain Hyder’s translation “The destiny of Man” in the light of the principles of Translation, Makhz (Research Journal) , Volume 2, Issue 2.
  • Views 805
  • Downloads 71

Article Details

Volume
Issue
Type
Language


Recent Volumes