Abstract
Nowadays world becomes a global village. Everyone wants to know about culture and literature of the entire world .it is very difficult to learn every language of the world, so the translation plays the role of bridge to understand the group of these languages. Translation plays a very magnificent Role in the promotion and advertisement of different literature in any language. The tradition of translation has a historical back ground in history of literature. Asif Faurkhi is known as one of the best translators of Urdu literature. He gave most famous translated books to Urdu literature like "Sidhartha". He also translated one of the best novels of Omar Rivabella" Requiem for a women's soul" in Urdu language. He has the realistic approach of translation. This article discusses the characteristic analysis of the above-mentioned novel written by Omar Rivabella.

Waseem Abbas. (2019) An Analysis and Character Study of “Requiem for a woman’s soul” Omar Rivabella’s Novel: in the Context of the Present Era, Mayar , Volume 21-22 , Issue 1.
  • Views 1127
  • Downloads 123

Article Details

Journal
Issue
Type
Language