Abstract
Khushal Khan Khattak the Afghan warrior poet had a multidimensional personality. He possessed all the qualities of a good leader. He was a warrior, poet, scholar, the ruler of his tribe, prose writer, the modifier of a writing style known as Zanzeeri, a hunter and a Sufi at the same time. Besides poetry and prose writings, Khusal Khattak translated various books from Arabic and Persian to Pashto, thus becoming the first ever translator of literary works in Pashto Language. He was a ruler by nature and he spent a pretty good span of his life at Mughal Darbar. So he knew the abilities, capabilities, qualities and secrets of the best ruler. He highlighted these prerequisites for a best ruler in his book Dastar Nama. The said book has forty chapters; among them twenty are about the talents, to be possessed by a person who is likely to deserve keeping the Dastar, the turban on his head. And then twenty good qualities which are mandatory for a man deserving the Dastar. The said book was translated into Urdu by a renowned poet and scholar Professor Khatir Ghaznavi. This paper is a brief account of the said work of translation.

Dr. Naqeeb Ahmed Jan. (2018) The Urdu Translation of Khush- hal Khan Khattak’s “Dastar Nama”: A Study, Mayar , Volume 19-20 , Issue 2 .
  • Views 1947
  • Downloads 430

Article Details

Journal
Issue
Type
Language