Abstract
Whendue to West'scultural invision in the subcontinent,thePersian
Language learning stopped or diminished, a group of translator with
the idea to save their cultural heritage and to expand thoughts of Sa'di
Sherazi, aimed at to translate his works like BoostanDeDSa'di into local
languages.It is difficult todiscuss all translations of SaLdis works in all
local languages of the subcontinent, therefore only Urdu translations of
BoostanDeDSa'di are being introduced and discussed in this article
محمد اقبال ثاقب. (2017) بوستان سعدی کے اردو تراجم کا تجزیاتی عارف, Bazyaft, Vol 30- 31, Issue 2 .
-
Views
981 -
Downloads
95