Abstract
Bayazid Ansari’s Khair-ul-Bayan, written in Arabic,
Hindi/Urdu, Farsi and Pashto, is considered to be the first
ever book length work in Pashto. University of Tubingen
in Germany has its original manuscript. An imprint of
this valuable work was published in Kabul while two of
its edited versions were published in Pakistan. One of
these edited versions was published by Pashto Academy,
University of Peshawar and the other was edited by
Qalandar Momand. In this article, employing the
principles of textual criticism, I studied both these edited
versions and compared them with the imprint brought out
by the Kabul University. My study shows that, with an
excellent Italic and editing quality, the version published
by the Pashto Academy is better than the one edited by
Qalandar Momand. While the latter carries many
alternations, the former too has some parts missing in it
which may easily be fixed with little editing
Dr. Abdullah Jan Abid. (2017) A Critical Study of Printed Texts of Khair-Ul- Bayan (In the light of established principles of textual criticism), Pashto, Volume 46, Issue 1.
-
Views
993 -
Downloads
584
Previous Article